Žanr | Priručnici - Savjetnici - Slobodno vrijeme - Rječnici |
Izdavač | Novi Liber |
Prevoditelj | - |
Vrsta uveza | Tvrdi |
ISBN13 | 9789536045525 |
ISBN10 | 9536045524 |
Godina | 2007 |
Broj stranica | 648 |
Format | 20,5 cm |
Prodajna cijena (Odlično stanje) | 4,80 € (36,17 Kn) Kupi |
Prodajna cijena (Vrlo dobro stanje) | 4,00 € (30,14 Kn) Kupi |
U svom velikom filološkom opusu Vladimir Anić (1930-2000) povremeno se bavio i pojmom "strane riječi u hrvatskom jeziku" te je o tome napisao: "Kao sastavni dio hrvatske kulturne konstelacije i načina izražavanja, strana riječ je nešto što korespondira, dopunjuje se i kontrastira s ukupnim i autohtonim riječima i drugim jezičnim jedinicama... (ali) stanje izgrađe-nosti hrvatskoga jezika i uznapredovali lingvistički uvidi omogućuju da se strane riječi prikažu u slojevitosti i stilskoj funkcionalnosti hrvatskoga jezika i prema hrvatskom jeziku." Vladimir Anić nadalje drži da je rječnik stranih riječi "komplementarna knjiga hrvatskim jednojezičnim rječnicima i ujedno rječnik naše jezične kulture..." - pa tako u zajedničkom tekstu sa svojim izdavačem (Novim Liberom) zaključuje: "U doba sveopće znanstvene, ekonomske, tehničke, informatičke i komunikacijske globalizacije, kultura i jezik ostali su najvjerniji čuvari nacionalnih posebnosti i identiteta. Ipak, ni kulture ni jezici nikad nisu bili autarkični, pa to ne mogu biti ni danas, kad autarkija i samoizolacija znače sve veće zaostajanje i nazadak. Njegujući svoje posebnosti, moderni književni i govorni jezici sposobni su istovremeno apsorbirati i transformirati strane riječi koje im znače obogaćenje, a odbaciti one od kojih imaju prikladnijih rješenja u vlastitom korpusu. Stoga rječnici stranih riječi, koji prate razvoj vlastitog jezika, već od 19. stoljeća do danas sve više postaju neophodan priručnik i sastavni dio svake moderne filologije i općenito kulture..."