| Žanr | Priručnici - Savjetnici - Slobodno vrijeme - Rječnici |
| Izdavač | Sveučilišna knjižara |
| Prevoditelj | - |
| Vrsta uveza | Tvrdi |
| ISBN13 | 9789537015442 |
| ISBN10 | 9537015440 |
| Godina | 2008 |
| Broj stranica | 432 |
| Format | 25 cm |
| Obavijest | knjiga nije dostupna Obavijesti me |
Već dugo se među hrvatskim esperantistima i esperantolozima u svijetu osjeća potreba za obuhvatnijim rječnicima, većim od dosad objavljenih tijekom više od stotinu godina postojanja esperanta.
U ovaj Veliki esperantsko-hrvatski rječnik uvršteno je 15.545 temeljnih riječi (natuknica) te 26.353 izvedenica i složenih riječi, ukupno 41.898 leksičkih jedinica.U rječniku nisu posebno označene osnovne, službene riječi niti neologizmi. Samo su asteriskom označene riječi koje se ne nalaze u Novom PIV-u, zbog njihove neobavezne primjene. U rječnik su uvrštena imena naroda, zemalja i imena iz mitologije, no ne i osobna imena, imena gradova, rijeka i gora (osim u iznimno razlikovnim slučajevima). Abecedni redoslijed je prema korijenu riječi, bez gramatičkog dodatka. Na temeljnu riječ nadovezuju se izvedenice s nastavcima i afiksima, a na kraju složenice, koje se najčešće pojavljuju, kako u esperantu tako i u hrvatskom standardnom jeziku. Neke složenice, koje su same po sebi razumljive, samo su navedene bez prijevoda, kao mogućnost primjene i kombinacije. Kod pojedinih riječi navedeno je više značenja i na korisnicima je za koju će se riječ odlučiti. Uvijek postoji veća ili manja nijansa u značenju.
Sa svojim sustavom prefiksa, sufiksa i složenih riječi, esperanto pruža slobodu izražavanja i neiscrpan je izvor stvaranja novih riječi te istančanog nijansiranja i dinamiziranja pojmova, nekada teško prevodivih na nacionalne jezike. Nemoguće je ovdje obrađivati sve jezične detalje, jer je ovo samo standardni rječnik, koji u tom smislu nastoji zadovoljiti opće potrebe. Za posebna područja postoje stručne terminologije, koje podrobno analiziraju pojmove pojedinih struka.