| Žanr | Knjige za djecu, mlade i tinejdžere - Knjige za djecu - Lektirni naslovi za djecu |
| Izdavač | Školska knjiga |
| Prevoditelj | Sanja Lovrenčić |
| Vrsta uveza | Tvrdi |
| ISBN13 | 9789530612037 |
| ISBN10 | 9530612036 |
| Godina | 2006 |
| Broj stranica | 311 |
| Format | 22 cm |
| Obavijest |
6,83 knjiga nije dostupna Obavijesti me |
Roman englesko - američke spisateljice Frances Hodgson Burnett, prvotno je počeo izlaziti u nastavcima u časopisu St. Nicholas 1865. godine da bi već sljedeće godine bio objavljen u knjižnom obliku. Od tada pa do danas postigao je golem uspjeh o čemu govori i to da je preveden na dvadesetak jezika, objavljen u nekoliko milijuna primjeraka diljem svijeta, a uslijedile su i brojne kazališne i filmske prerade. Priča je to o američkom dječaku Cedricu koji nakon smrti oca Engleza postaje nasljednik plemićke titule i imanja u Engleskoj, te u pratnji svoje majke Amerikanke odlazi u Englesku k zločestom, mrzovoljnom i sebičnom djedu, starom engleskom grofu. Kroz niz dogodovština i neočekivanih obrata, pratimo kako će plemenito, hrabro, nevino i dobro srce malog lorda preobratiti srce straroga grofa i učiniti ga čovječnijim i boljim. Knjiga je opremljena metodičkim instrumentarijem, sadrži zanimljivo razmišljanje o pročitanom djelu, pogovor i rječnik nepoznatih riječi i pojmova.
Roman je prvotno počeo izlaziti u nastavcima u časopisu St. Nicholas 1865. godine. Postigao je golem uspjeh i već iduće godine bio objavljen u knjižnom obliku. Ubrzo je objavljen i u Engleskoj i drugim zemljama Europe, te je do danas preveden na dvadesetak jezika i objavljen u nekoliko milijuna primjeraka diljem svijeta. Uslijedile su i brojne kazališne i filmske prerade. Likom maloga lorda te svojom temom i idejom roman je svojevrsna poveznica, most između dviju dotada uglavnom sukobljenih kultura - mlade, demokratske, građanske i slobodoumne Amerike i stare, klasne, anstokratske, konzervativne Engleske. Frances Hodgson Burnett nastojala je naglasiti ono najbolje od tih dviju kultura i tako povezati svoje dvije ljubavi - rodnu domovinu Englesku i naknadno pronađenu domovinu Ameriku. Te su ideje prepoznali i američki i engleski političan te su često u svojim govorima ovaj roman navodili kao primjer koji bi trebao poslužiti boljem razumijevanju tih dviju zemalja. Uz lik malog lorda FauntleroYa veže se i poseban fenomen kulture odijevanja u Americi kraja 19. i početka 20. stoljeća, poznat pod nazivom Fauntleroyeva moda. Naime, način odijevanja maloga lorda postao je toliko popularan da su američke majke gotovo pet desetljeća na prijelazu tih dvaju stoljeća svoje sinove oblačile poput maloga lorda (crno ili tamnoplavo baršunasto odijelce i košulja s čipkastim ovratnikom), te im puštale kose i pravile uvojke. Lik maloga lorda bio je toliko popularan da se čak koristio i u propagandne svrhe, a prodavane su i lutke njemu nalik i drugi proizvodi s njegovim likom. Mnogi su tadašnji dječaci željeli biti baš poput njega.