Žanr | Beletristika - Hrvatska i strana književnost - Talijanska književnost |
Izdavač | Adamić |
Prevoditelj | Zoran Kompanjet |
Vrsta uveza | Meki |
ISBN13 | 9789532190540 |
ISBN10 | 9532190546 |
Godina | 2002 |
Broj stranica | 140 |
Format | 19 cm |
Obavijest | knjiga nije dostupna Obavijesti me |
Komedija talijanskoga renesansnog autora iz prve polovice 16.-og st., univerzalnog kazališnog čovjeka. Kao i većina njegovih djela, i ovaj igrokaz pisan je padovanskim dijalektom, i to uglavnom njegovim rustikalnim narječjem, dok svaki lik govori idiomom karakterističnim kako za svoje podrijetlo, tako i za društvenu skupinu kojoj pripada. U osnovi je ljubavni zaplet: mlada i lijepa seljanka Betia sa svojim se mužem nastanila u Padovi. Njihov kum Menato uzaludno moli Betiju da obnove nekadašnju ljubavnu vezu, te naposljetku odlučuje primijeniti lukavstvo: nagovara Ruzzantea da se preobuče u stranca i tako iskuša ženinu vjernost... Prijevod na hrvatski, u cijlu približavanja izvorniku, zapravo je prijevod na čakavski primorski dijalekt.