Nevenka Videk - Reči vu reštu

Reči vu reštu
Žanr Beletristika - Hrvatska i strana književnost - Hrvatska književnost - Poezija
Izdavač Disput
Prevoditelj -
Vrsta uveza Meki
ISBN13 9789532600308
ISBN10 9532600302
Godina 2007
Broj stranica 91
Format 24 cm
Prodajna cijena (Dobro stanje) 0,20 € (1,51 Kn) Kupi

Već samim naslovom zbirke pjesama na kajkavskom izričaju "Reči vu reštu" (što će reći: Riječi u zatvoru) Nevenka Videk aluzivnim konotacijama poseže u povijesni, ali i suvremeni, kontekst fenomena kajkavštine, onoga njezina književnoestetskoga potencijala koji je s razine troipolstoljetnoga polivalentnoga jezičnoga sustava u smislu kreativne geste nakon 1835. spao na supstandard, na svojevrsni corpus alienum hrvatske književnosti i kulture. Pedesetak pjesama Nevenke Videk motivsko-tematski i predmetno-tematski gibljivošću kajkavskoga izričaja razaznavaju njegov entitet, zapravo identitet jednog od triju (narječnih) dionika hrvatskoga jezika i kulture. 

Stihovnom formom, koja se raspoređuje od narativne ritmizirane i rimovane epičnosti do sažimanja u minijaturu, u kroki, regulira se preplet antinomijskih usporednosti, paratakse: zbilje i intime. Samosvojnost zbilje, hoće nam reći autorica, najbolje se ogleda u njezinoj pakosnoj bezličnosti, a samosvojnost intime u stalnu sudaranju osobnosti s njome. Što je to sudaranje žešće, to je antropološkoga identiteta manje, ali je zato onoga marionetskoga u ljudi više. 

Da bi izbjegla moguće traumatične prijepore, autorica nerijetko pribjegava ležernim refleksijama, modelirajući ih ugođajnošću urbane atmosfere, onoga njezina dijela koji je vedutiran patinom starinskoga – Grič, Kamenita vrata, "Tkalča", Matoš, itd. Ta, pomalo nostalgična nokturalna raspoloženja odišu dražesti, no, u njezinoj poeziji ima i one specifične zajedljivosti protkane humorom, jetkog huncutarenja, obično u dijaloškoj formi, što cijeli kontekst raspoređuje živahnom respiracijom, ali ima i otužnog, baladesknog, koje se prepoznaje kao romanca. 

Vještim manevriranjem stihovne sintakse, iznimno bogata leksika, urbanog kajkavskog ali i organskog, često pojašnjena adjektivizacijama, cijela se ova zbirka na kajkavštini oslanja, izravno ili neizravno, metonimijski, na trijangl simbola: Majka Božja/Jezuš, križ, duša.