Nevenka Videk - Reči vu reštu

Reči vu reštu
Žanr Beletristika - Hrvatska i strana književnost - Hrvatska književnost - Poezija
Izdavač Disput
Prevoditelj -
Vrsta uveza Meki
ISBN13 9789532600308
ISBN10 9532600302
Godina 2007
Broj stranica 91
Format 24 cm
Obavijest knjiga nije dostupna Obavijesti me

Već samim naslovom zbirke pjesama na kajkavskom izričaju "Reči vu reštu" (što će reći: Riječi u zatvoru) Nevenka Videk aluzivnim konotacijama poseže u povijesni, ali i suvremeni, kontekst fenomena kajkavštine, onoga njezina književnoestetskoga potencijala koji je s razine troipolstoljetnoga polivalentnoga jezičnoga sustava u smislu kreativne geste nakon 1835. spao na supstandard, na svojevrsni corpus alienum hrvatske književnosti i kulture. Pedesetak pjesama Nevenke Videk motivsko-tematski i predmetno-tematski gibljivošću kajkavskoga izričaja razaznavaju njegov entitet, zapravo identitet jednog od triju (narječnih) dionika hrvatskoga jezika i kulture. 

Stihovnom formom, koja se raspoređuje od narativne ritmizirane i rimovane epičnosti do sažimanja u minijaturu, u kroki, regulira se preplet antinomijskih usporednosti, paratakse: zbilje i intime. Samosvojnost zbilje, hoće nam reći autorica, najbolje se ogleda u njezinoj pakosnoj bezličnosti, a samosvojnost intime u stalnu sudaranju osobnosti s njome. Što je to sudaranje žešće, to je antropološkoga identiteta manje, ali je zato onoga marionetskoga u ljudi više. 

Da bi izbjegla moguće traumatične prijepore, autorica nerijetko pribjegava ležernim refleksijama, modelirajući ih ugođajnošću urbane atmosfere, onoga njezina dijela koji je vedutiran patinom starinskoga – Grič, Kamenita vrata, "Tkalča", Matoš, itd. Ta, pomalo nostalgična nokturalna raspoloženja odišu dražesti, no, u njezinoj poeziji ima i one specifične zajedljivosti protkane humorom, jetkog huncutarenja, obično u dijaloškoj formi, što cijeli kontekst raspoređuje živahnom respiracijom, ali ima i otužnog, baladesknog, koje se prepoznaje kao romanca. 

Vještim manevriranjem stihovne sintakse, iznimno bogata leksika, urbanog kajkavskog ali i organskog, često pojašnjena adjektivizacijama, cijela se ova zbirka na kajkavštini oslanja, izravno ili neizravno, metonimijski, na trijangl simbola: Majka Božja/Jezuš, križ, duša.