Žanr | Beletristika - Hrvatska i strana književnost - Hrvatska književnost - Poezija |
Izdavač | Disput |
Prevoditelj | - |
Vrsta uveza | Meki |
ISBN13 | 9789532600308 |
ISBN10 | 9532600302 |
Godina | 2007 |
Broj stranica | 91 |
Format | 24 cm |
Obavijest | knjiga nije dostupna Obavijesti me |
Već samim naslovom zbirke pjesama na kajkavskom izričaju "Reči vu reštu" (što će reći: Riječi u zatvoru) Nevenka Videk aluzivnim konotacijama poseže u povijesni, ali i suvremeni, kontekst fenomena kajkavštine, onoga njezina književnoestetskoga potencijala koji je s razine troipolstoljetnoga polivalentnoga jezičnoga sustava u smislu kreativne geste nakon 1835. spao na supstandard, na svojevrsni corpus alienum hrvatske književnosti i kulture. Pedesetak pjesama Nevenke Videk motivsko-tematski i predmetno-tematski gibljivošću kajkavskoga izričaja razaznavaju njegov entitet, zapravo identitet jednog od triju (narječnih) dionika hrvatskoga jezika i kulture.
Stihovnom formom, koja se raspoređuje od narativne ritmizirane i rimovane epičnosti do sažimanja u minijaturu, u kroki, regulira se preplet antinomijskih usporednosti, paratakse: zbilje i intime. Samosvojnost zbilje, hoće nam reći autorica, najbolje se ogleda u njezinoj pakosnoj bezličnosti, a samosvojnost intime u stalnu sudaranju osobnosti s njome. Što je to sudaranje žešće, to je antropološkoga identiteta manje, ali je zato onoga marionetskoga u ljudi više.
Da bi izbjegla moguće traumatične prijepore, autorica nerijetko pribjegava ležernim refleksijama, modelirajući ih ugođajnošću urbane atmosfere, onoga njezina dijela koji je vedutiran patinom starinskoga – Grič, Kamenita vrata, "Tkalča", Matoš, itd. Ta, pomalo nostalgična nokturalna raspoloženja odišu dražesti, no, u njezinoj poeziji ima i one specifične zajedljivosti protkane humorom, jetkog huncutarenja, obično u dijaloškoj formi, što cijeli kontekst raspoređuje živahnom respiracijom, ali ima i otužnog, baladesknog, koje se prepoznaje kao romanca.
Vještim manevriranjem stihovne sintakse, iznimno bogata leksika, urbanog kajkavskog ali i organskog, često pojašnjena adjektivizacijama, cijela se ova zbirka na kajkavštini oslanja, izravno ili neizravno, metonimijski, na trijangl simbola: Majka Božja/Jezuš, križ, duša.