Žanr | Beletristika - Hrvatska i strana književnost - Europska književnost - Klasična književnost |
Izdavač | V.B.Z |
Prevoditelj | Esad Duraković |
Vrsta uveza | Meki |
ISBN13 | 9789533042510 |
ISBN10 | 9533042516 |
Godina | 2010 |
Broj stranica | 346 |
Format | 24 cm |
Prodajna cijena (Odlično stanje) | 5,67 € Kupi |
Prodajna cijena (Vrlo dobro stanje) | 5,27 € Kupi |
Prodajna cijena (Dobro stanje) | 4,86 € Kupi |
Priča pripada svakome kome je ispričana…
Knjiga s naslovom ''Tisuću i jedna noć'', istina nepotpuna i raščerupana, stigla je u Europu prvih godina njezinoga osamnaestog stoljeća. Donio ju je sa svoga posljednjeg putovanja po Srednjemu istoku siroti i neshvaćeni francuski entuzijast, da bi je potom počeo i prevoditi, onako za svoju dušu, i bez svijesti o tome da bi taj njegov prijevod mogao nekome biti važan.
Prvi svezak pojavio se 1704., a u sljedećih desetak godina izašlo ih je još jedanaest. Stotinjak i više godina kasnije objavljivani su cjelovitiji i precizniji prijevodi na engleski, pa na njemački, da bi se tokom dvadesetog stoljeća ''Tisuću i jedna noć'' razlistala u dugom nizu posrednih izdanja, prijevoda s većih i poznatijih europskih jezika, te prepričavanja, reinterpretacija, remake varijanti i prilagodbi različitim potrebama. Ili jednoj vazda istoj ljudskoj potrebi za pričanjem priče.
Zapadni mit o ''Tisuću i jednoj noći'', dostojan spomenik izvorniku, stvorio je Jorge Luis Borges. Ali istovremeno su nastajali i lakopotrošni, industrijski mitovi iz trafika i iz tvornica umjetnih dječjih svjetova, od kojih je najpoznatija bila ona velikoga Walta Disneyja.
U vrijeme kada bi dječak stasao do svoga prvog Borgesa, Ali Babu, Šeherzadu, Aladina i Sinbada već je poznavao preko Politikinog zabavnika. Pomirenje tih dvaju svjetova, onog koji je započinjao rubrikama Vjerovali ili ne i Jeste li čuli da, Mikijevim stripom i Dikanom i Starim Slavenima, i onog koji je snagom imaginacije i nizom svojih čitateljskih otkrića stvarao genijalni slijepac, bilo je važan imperativ odrastanja.
''Tisuću i jedna noć'' velika je i neobična knjiga, koja nipošto ne traži da se u ime Borgesa odbaci Politikin zabavnik.
Iz pogovora Miljenka Jergovića
S arapskog preveo i priredio Esad Duraković